Ларс Руецкер / Гетти Имагес
Сви смо били у кинеском ресторану или месту где смо били презаузети великим бројем јела у понуди, али прилично често погледате јеловник и кажете себи „Шта је то?“ Можда ћете се изненадити када знате да пуно јела на менију ресторана се у Кини и Тајвану не једе традиционално, већ су храна западне Кине.
На пример, можете претпоставити да говеђе куглице садрже говедину, али да ли се праве од зачињене мљевене или млевене говедине? Да ли су печени у пари, кувани на пари, кувани?
Шта кажете на кунг пао минг хар? Опште је познато да је кунг пао добио име по неком званичном службенику, али шта овај последњи део значи?
Дим Сум Мену Транслатор
Дим сум је кантонски стил пареног кнедле припремљеног у малим, готово залогајским деловима. У Сједињеним Државама израз дим сум је генерализован и односи се на стил јела или доживљаја ресторана у којем су мали мобилни тањири кинеске кухиње представљени на покретним колицима седећим покровитељима. Они који изађу у ресторан потом бирају јела која желе пробати, а на крају им се испоручују тањири из колица.
Дим сума се обично представља и једе породично, што значи да се мали тањири дијеле око стола и због малих порција, вечере могу пробати различита јела. Типични јеловник са суморним прилогом укључује разне врсте куханих паприкаша, пецива од риже са резанцима и кнедле, а сви ће укључивати низ надјева и састојака од свињетине до козице и пилетине до поврћа.
С обзиром на широк спектар прилога са јелима и начин на који особа обично наручује, многи људи који први пут улазе у приличну суму морају прво да скоче на ноге или омогуће искуснијем члану странке да наручи. Али помоћу овог описног водича, свако може бити спреман савладати типични мени збрајања.
Таке-Оут Мену Транслатор
Овај водич за кинеско узимање садржи листу најпопуларнијих предјела, супа и главних јела, као и уводе из кинеских производа и ресторана широм света.